Сердце Шангара - Страница 47


К оглавлению

47

Внутри магазинчика было светло: окна держались распахнутыми. Продавец не опасался воров, все в округе прекрасно знали, что он создаёт украшения на заказ во дворец стража, и ещё не нашлось такого самоубийцы, который рискнул бы навлечь на себя гнев Главы города. На специальных тёмных ковриках, расстеленных на столах, лежало множество драгоценностей. Рубины и изумруды, янтарь и сапфиры, оправленные в золото, переливались яркими красками. Лиза на мгновение задохнулась от всего этого великолепия. Опять в голове побежали сомнения, что вряд ли она может нагружать своими желаниями супруга. Рейн наклонился, заглядывая ей в глаза и целуя запястье.

— Маленькая, мы это уже обсуждали. Я понимаю, что тяжело отвыкать от прежних привычек, но тебе придётся это сделать. Давай, садись.

Он развернул кресло, стоящее около большого овального зеркала в кованой узорчатой раме. Ализанна послушно села, сложив руки. Демон задумался, дарить что-то очень дорогое пока не было смысла, супруга этого не поймёт. Она была слишком долго ограничена практически во всём. Оглядев разложенные украшения, мужчина кивнул на один из гарнитуров. Ожерелье ажурного плетения из мельчайших веточек, со вставками из мелких хризолитов, такие же серьги и перстень положили на бархатную подушечку перед княжной.

— Что скажешь? — полюбопытствовал маг смерти. — Конечно, к этому твоему наряду эти камни не очень подходят по цвету, но я уже вижу не менее симпатичное произведение ювелирного искусства с рубинами.

Лиза тяжело вздохнула, Рейн тут же нахмурился. Опять она считает, что эти мелкие покупки могут его разорить. Юная супруга взяла в руки серьги, хотя бы приложить всё это к себе хотелось неимоверно. Продавец, по-своему истолковавший их замешательство, слегка подвинул её мужа в сторону и заворковал прекрасно поставленным голосом:

— Уважаемая леди обязательно должна это примерить, чтобы увидеть на себе, насколько благородно будет золото подчёркивать её красоту.

Его руки двигались привычно, застёгивая и расправляя на шее девушки ожерелье.

— Посмотрите, насколько это ажурная работа, а изысканные камни оттеняют глубину ваших прекрасных глаз.

Княжна несмело кивнула головой, искоса поглядывая на мужа. Тот довольно улыбнулся и указал ювелиру на второй гарнитур с рубинами. Второе ожерелье, как оказалось, невероятно подчёркивало яркость её губ. Продавец заливался соловьём, однако, осознавая, что мужчина не меньше его понимает толк в драгоценностях. Следующим оказалось украшение с белой и розовой эмалью и россыпью мелких гранатов. Перебирая его в руках, девушка опять подняла глаза на супруга. Тот упивался её замешательством и одновременно злился, стараясь этого не показывать. Его фраза, брошенная на сеновале, что он несколько ограничен в средствах, выходила ему боком.

Последний эмалевый гарнитур Лизе даже не захотелось снимать. К ожерелью из мелких цветов с листочками и вкраплениями бриллиантов в виде росы прилагались серьги и браслет. Княжна не очень хорошо разбиралась в камнях, и поэтому приняла драгоценные алмазы за хрустальные бусинки. Пока она любовалась новым приобретением, Рейн отошёл в сторону, чтобы переговорить с ювелиром.

— Те четыре комплекта, которые я выбрал сначала, отправите вот по этому адресу, — он начеркал на бумаге несколько строк и достал из-за пояса фамильный перстень, чтобы подтвердить оплату. — Отправите курьером, причём воздушным, сразу же, как только стихнет самум.

Герб на перстне был очень хорошо виден продавцу, а вот от девушки мужчина заслонил его спиной. Ювелир поперхнулся — на верхней пластине ярко переливался вкраплением изумрудов герб правящего дома Шангара, да и форма мужского украшения указывала на то, что перед ним верховный лорд-герцог. Пустынник понимал толк не только в драгоценностях и покупателях, но и в тайнах, поэтому он постарался ничем не выдать своего волнения. Если его высочество хочет оставаться неузнанным, то так тому и быть.

Ализанна вертелась перед зеркалом, восхищённо оглаживая покупку. Демон ещё секунду понаблюдал, как она крутится. Ему так нравился её восторг, что хотелось просто скупить весь магазинчик, уложить её на постель и просто засыпать всей этой роскошью.

— Вы можете заказывать изделия и по дальней связи, — тонко намекнул продавец на возможное продолжение сотрудничества, погладив пальцами хрустальную сферу.

Рейн кивнул, эта перспектива его вполне устраивала. Несмотря на то, что во дворце стоял маяк для моментального перемещения, оставлять супругу даже на короткое время ему не хотелось. Обняв Лизу, он вывел её из магазина. Торговец с восхищением смотрел ему вслед, теперь он вполне мог гордиться тем, что поставляет драгоценности и для дворца в Шангаре.

Глава 12

Вытащившая из сада братьев, Мария шипела не хуже песчаной гадюки. Им досталось за всё — за то, что они посмели подглядывать за старшим братом, за неуважительное к нему отношение, за пренебрежение, выказанное его супруге, а самое главное, за то, что эти ощипанные петухи даже не поздравили Рейна с полным заключением брака. Мужчины сначала попытались на неё рявкнуть в ответ, но это привело к тому, что к ней присоединилась ещё и Дилая, прибежавшая, как только заслышала возмущённые возгласы, и скандал разгорелся с новой силой. Илинар хмурился, принимать подобные выражения на свой счёт, да ещё от женщин ему пока не приходилось. Феникс обречённо кивал головой, понимая, что жёны Тамара совершенно правы, и надеясь, что они выскажутся и отстанут. Слишком откровенно противоречить он опасался, обе арсы были старше его, пусть не намного, но всё же.

47