Княжна с удовольствием плескалась в тёплой, как парное молоко, воде. Волосы намокли, облепив её спину длинными прядями. Заплыв почти на середину озера, ей захотелось нырнуть и посмотреть, что здесь есть из съедобных водорослей. Внизу было сумеречно, вода казалась чуть зеленоватой. В разные стороны брызнули серебристые капельки мелких рыбёшек. На дне, под корягой что-то блеснуло. Лиза опустилась ещё глубже, пытаясь выковырять находку из ила. Воздух в лёгких заканчивался, но девчонка упорно царапала пальцами, надеясь вытащить интересную вещичку. В глазах резко потемнело, и она с ужасом поняла, что всплыть сил может и не хватить. Крепкая рука обвила её за талию, увлекая в сторону. Мгновение, и Рейн рванулся вверх, поднимаясь в воздух над водой.
Потом уже, сидя около костра, закутанная в его рубашку, княжна мучительно краснела. В озере она купалась раздетой, а тут на тебе… руки мужа. Да и разглядел он её, наверное, тоже всю.
На большом плоском камне дожаривалась рыба, источая умопомрачительный аромат.
— Хватит стесняться, — заметил супруг, — не забывай, что мы всё-таки в браке, и я тебе не посторонний. Мне только непонятно — ты с горя утопиться собиралась или просто так на дно нырнула, и силы не рассчитала?
— Там… вот, — девушка протянула ему старый гребень, который так и остался у неё в руках. — Он под корягой сверкнул, а мне интересно стало. Ну, я и застряла, не сообразила, что воздуха не хватит, — она виновато опустила глаза.
Мужчина аккуратно взял в руки немного потемневшую от воды серебряную вещичку и провел над ней раскрытой ладонью, считывая информацию. Гребень с готовностью отозвался, начав сиять. Камень, украшавший его, заискрил ярко-зелёным светом.
Лиза с готовностью подобрала отвисшую челюсть. Определённо, в её глупейшей задумке с заключением фиктивного брака, были и некоторые очень интересные моменты. Например, то, что её собственный супруг оказался очень сильным и интересным магом с самыми разнообразными способностями.
— Держи, — Рейн протянул ей гребешок, — занятная вещица, правда, заряда осталось мало. Пока вполне сгодится на то, чтобы распутывать твои кудри.
Девушка с готовностью его схватила, намереваясь именно этим и заняться, но мужчина покачал головой.
— Давай-ка, сначала поедим, а потом расчешешься. Не стоит волосами трясти на еду.
Рыба таяла во рту или это так показалось проголодавшейся княжне. Мужчина ел аккуратно, пряча еду под лицевое покрывало, которое он чуть распустил. Как он выглядит на самом деле, Лизе пока выяснить не удавалось. Может, стоит попросить его снять, пока он не задохнулся? В конце концов, она не кисейная барышня, чтобы падать в обморок от некоторых несовершенств.
Демон, вполне отчётливо читая её мысли, тоже озадачился. Снять душащее его покрывало, пусть даже с сеткой, очень хотелось. Но как только он представлял себе выражение её лица, когда она увидит его внешность, то руки просто опускались. Не стоило пугать девочку заранее, определённо не стоило.
Поев и запив вкуснющую еду водой из фляги Рейна, они стали собираться идти дальше. Подхватив свою одёжку, княжна убежала за кусты, переодеваться. Вытряхнула из туфель, попавшие туда камешки, подхватила свою корзину и теперь стояла полностью готовая к путешествию.
Мужчина одобрительно на неё глянул, но ничего не сказал, опять занимая место впереди. Обходить озеро пришлось довольно долго, не настолько уж оно оказалось маленькое. Бурелом и кочки тоже не способствовали быстрому пути. Углубившись снова в лес, Рейн двинулся по одной, известной только ему, дороге.
Солнце потихоньку клонилось к закату. Лиза плелась уже еле-еле, таща корзинку, становившуюся просто неподъёмной. Вдобавок ко всему, мучительно разболелась голова и начало неприятно саднить горло. Уже стемнело, когда они дошли до небольшой охотничьей землянки, покрытой поросшей травой крышей. Повесив плащ и сумку на вбитые крючки, мужчина прикрыл дверь и начал шарить по полкам и небольшому очагу.
Девушка прислонилась спиной к стене и сползла по ней, садясь прямо на пол. Рейн резко повернулся, очевидно, услышав этот шорох, и бросился к ней. Отпустив корзинку, Ализанна не протестовала, когда он бережно поднял её на руки и, сделав пару шагов, опустил её на широкую лежанку, застеленную старым тюфяком и звериной шкурой. Глаза закрывались сами собой. Перенапряжение последнего дня вместе с утоплением в озере сделали своё дело — она заболела.
На лоб легла прохладная ладонь, потом послышалась невнятная ругань. Её повернули на бок, быстренько освобождая от платья. Лиза попыталась открыть глаза, но вокруг всё плавало в сером тумане. Можно было разглядеть только отблеск огня, затеплившегося в очаге и расплывающуюся фигуру мужчины.
Рейн, подхватив корзинку княжны, сосредоточенно пересматривал зелья, которые там хранились. Откупорив парочку пузырьков и понюхав, он удовлетворённо хмыкнул, оставляя их на столе, а всё остальное перекладывая в свою сумку. В очаге закипела вода в большом горшке. Зачерпнув оттуда воды в большую кружку, он отмерил по несколько капель каждого из найденных зелий и зашептал старое заклинание поддержки резервных сил организма. Магией исцелений он владел не очень хорошо, но в травах, минералах и ядах разбирался вполне сносно.
Девушка не сопротивлялась, когда он попытался напоить её лекарством. Просто выпила то, что ей предложили, и провалилась в горячечную глубину. Мужчина ещё раз чертыхнулся сквозь зубы и содрал своё покрывало, закрывавшее лицо. Сейчас оно только мешало. Отодвинув княжну к стенке, он лёг рядом, согревая её своим теплом.